Romanian Keyboard Layout
Download Frontype Virtual Romanian Keyboard
Adăugaţi o limbă de intrare în Windows Vista
1.
Deschideţi Opţiuni regionale şi lingvistice făcând clic pe butonul Start, clic pe Control Panel, faceţi clic pe Ceas, limbă, şi regiunea, apoi făcând clic pe Opţiuni regionale şi lingvistice.
2.
Faceţi clic pe fila Tastaturi şi limbi, apoi faceţi clic pe Modificare tastaturi.
3.
Sub Installed servicii, faceţi clic pe Adăugare.
4.
Faceţi dublu-clic pe limba în care doriţi să adăugaţi, faceţi dublu-clic pe serviciile text pe care doriţi să o adăugaţi, selectaţi textul servicii opţiunile pe care doriţi să o adăugaţi, apoi faceţi clic pe OK.
Cum Pentru a adăuga şi alte limbi Activează în Windows XP
1. În Windows XP standard meniul Start, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Panoul de control. În Windows XP clasic meniul Start, faceţi clic pe Start, faceţi clic pe Setări, apoi faceţi clic pe Panoul de control.
2. Faceţi dublu-clic pe Opţiuni regionale şi lingvistice.
3. Faceţi clic pe fila Limbi, apoi faceţi clic pe Detalii de sub “Text Servicii si Limbi de intrare”.
4. Faceţi clic pe Adăugare în “Installed Services”, apoi faceţi clic pe limba în care doriţi să adăugaţi şi tastatură pe care doriţi să o folosiţi pentru această limbă.
5. Pentru a configura setările pentru Bara lingvistică, faceţi clic pe Bara lingvistică, la “Preferences”.
Romanian language
From Wikipedia, the free encyclopedia
Romanian or Daco-Romanian (dated: Rumanian or Roumanian); self-designation: limba română, IPA: [ˈlimba roˈmɨnə]) is a Romance language spoken by around 24 to 28 million people,[1] primarily in Romania and Moldova. It has official status in Romania, Moldova, and the Autonomous Province of Vojvodina in Serbia. While the language is used in Moldova, there it is officially called the Moldovan language for political reasons.
Writing system
The oldest written text in Romanian is a letter from late June 1521, in which Neacşu of Câmpulung wrote to the mayor of Braşov about an imminent attack of the Turks. It was written using the Cyrillic alphabet, like most early Romanian writings. The earliest writing in Latin script was a late 16th century Transylvanian text which was written with the Hungarian alphabet conventions.
In the late 1700s, Transylvanian scholars noted the Latin origin of Romanian and adapted the Latin alphabet to the Romanian language, using some rules from Italian, recognized as Romanian’s closest relative. The Cyrillic alphabet remained in (gradually decreasing) use until 1860, when Romanian writing was first officially regulated.
In the Soviet Republic of Moldova, a special version of the Cyrillic alphabet derived from the Russian version was used, until 1989, when it returned to the Romanian Latin alphabet.
Romanian alphabet
The Romanian alphabet is as follows:
- A, a (a); Ă, ă (ă); Â, â (â din a); B, b (be), C, c (ce); D, d (de), E, e (e); F, f (fe / ef); G, g (ghe / ge); H, h (ha / haş); I, i (i); Î, î (î din i); J, j (je), K, k (ka de la kilogram), L, l (le / el); M, m (me / em); N, n (ne / en); O, o (o); P, p (pe); Q (chiu); R, r, (re / er); S, s (se / es); Ş, ş (şe); T, t (te); Ţ, ţ (ţe); U, u (u); V, v (ve); W (dublu ve); X, x (ics); Y (i grec); Z, z (ze / zet).
K, Q, W and Y are not part of the native alphabet, were officially introduced in the Romanian alphabet in 1982 and are mostly used to write loanwords like kilogram, quasar, watt, and yoga.
The Romanian alphabet is based on the Latin alphabet, and has five additional letters (these are not diacriticals, but letters in their own right). Initially, there were as many as 12 additional letters but some of them disappeared in subsequent reforms. Also, until the early 20th century, a short vowel marker was used.
Today the Romanian alphabet is largely phonemic. However, the letters “â” (used inside the words) and “î” (used at the beginning or the end; it can also be used in the middle of a composite word) both represent the same close central unrounded vowel /ɨ/.
Another exception from a completely phonetic writing system is the fact that vowels and their respective semivowels are not distinguished in writing. In dictionaries the distinction is marked by separating the entry word into syllables for the words containing a hiatus that might be mispronounced as a diphthong or a triphthong.
Stressed vowels also are not marked in writing, except very rarely in cases where by misplacing the stress a word might change its meaning and if the meaning is not obvious from the context. For example trei copíi means “three children” while trei cópii means “three copies”.

Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.